Оппозиция «добра» и «зла» в казахских сказках

114 227

Авторы

  • Салкынбай А.Б. Казахский национальный университет имени аль-Фараби
  • Нурбеков Т.Б. Казахский национальный университет имени аль-Фараби

Ключевые слова:

литература, сказка, национальный характер, культура, фольклор, оппозиция, понятие.

Аннотация

В статье изучается понятие «добро» в казахских сказках. Раскрыть
мировоззрение, поведение, общий характер населения – значит выявить важнейшие социально-психологические особенности, исторически сложившиеся из совокупности социально-экономических структур, образа жизни, условий существования и др. На формирование национального быта населения влияют природные условия, растительный и животный мир, которые, в свою очередь, определяют вид труда, систему обычаев, которыми они занимаются. Языковая картина мира – это целостное, системное представление истинного бытия, осуществляемое с помощью различных языковых средств.
В статье исследуется отражение в сказках сложившегося в казахском мировоззрении слова «добро – за себя, зло – за себя». Это основа знаний, накопленных народом из жизненного опыта. При параллельном изучении добра и зла, какой бы народ ни был сказкой, не будет героя, который достиг идеала, совершая зло. Не будет. Считается, что
противопоставление добра и зла существует в языковой картине любого мира на каждом языке.
Быт-обряд иногда встречается в многовариантных текстах сказок. Это также законно, потому что сказки, рассказанные из уст в уста, имеют право появляться в самых разных версиях. В то же время гибкость в речи, произношении, легкость восприятия, а также один из важных факторов.
Понятно, что в языковой картине мира в казахских сказках легко проиллюстрированы конкретные факты, определяющие различие между добром и злом, которое актуально и сегодня, и то, как оно проявляется в быту.

Биография автора

Салкынбай А.Б., Казахский национальный университет имени аль-Фараби

доктор филологических наук, профессор

Библиографические ссылки

Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М.: Прогресс, 1985. – 452 с.

Ахмет Байтұрсынұлының тілтанымдық мұрасы / құраст. О. Жұбаева. – Астана: Алаш Орда,

– 752 б.

Қасымбекова А.Т. Ертегілердегі ғаламның концептуалды бейнесі (қазақ және ағылшын тілдері

бойынша): Филоcофия докторы (PhD) ... диcc. / Aбaй aтындaғы Қaзaқ ұлттық педaгогикaлық

универcитеті. – Алматы, 2020. – 140 б.

Рыспаева Д.С. Языковая репрезентация концепта «ақыл/ум» в картине мира казахского народа //

Известия КазУМОиМЯ имени Абылай хана серия «Филологические науки». – 2022. – №1(64). –

С. 181–198. [https://bulletin-philology.ablaikhan.kz].

Мәмет С. «Қазақ ертегілері (қиял-ғажайып және тұрмыс-салт ертегілері). – Алматы: Балауса,

– 262 б.

Нұрмағамбетова Ә. Бес жүз бес сөз. – Алматы: Рауан, 2014. – 556 б.

Салқынбай А. Әлемнің когнитивтік бейнесі: қазақ тіліндегі ұлттық кодтар: монография. –

Aлмaты: Қaзaқ университеті, 2020. – 280 б.

Горбачева О.Г. Ономастическое пространство русских народных и авторских сказок: автореф. ...

канд. филол. наук. – М.: Орел, 2008. – 23 с.

Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 12-том / Құраст. А. Үдербаев, О. Нақысбеков,

Ж. Қоңыратбаева және т.б. – Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2010. – 752 б.

Де Соссюр Ф. Труды по языкознанию / пер. с франц. А.А. Холодовича. – М.: Прогресс, 1977. –

с.

REFERENCES

Gumboldt V. Iazyk i filosofia kultury [Language and philosophy of culture]. – M.: Progres, 1985. –

s. [in Russian]

Ahmet Baitursynulynyn tiltanymdyq murasy [The linguistic heritage of Akhmet Baitursynov] / qurast.

O. Jubaeva. – Astana: Alaş Orda, 2017. – 752 s. [in Kazakh]

Qasymbekova A.T. Ertegilerdegi galamnyn konceptualdy beinesı (qazaq jane agylshyn tilderi boiynsha)

[Conceptual image of the universe in fairy tales (in Kazakh and English)]: Filocofia doktory (PhD) …

diss. / Abai atyndagy Qazaq ulttyq pedagogikalyq universiteti. – Almaty, 2020. – 140 b. [in Kazakh]

Ryspaeva D.S. Iazykovaia reprezentacia koncepta «aqyl/um» v kartine mira kazahskogo naroda

[Linguistic representation of the concept of “akyl/um” in the picture of the world of the Kazakh

people] // Izvestia KazUMOiMIa imeni Abylai hana seria «Filologicheskie nauki». – 2022. – №1(64). –

S. 181–198. [https://bulletin-philology.ablaikhan.kz]. [in Russian]

Mamet S. Kazakh ertegileri (qial-gajaiyp jane turmys-salt ertegileri [Kazakh fairy tales (fairy tales of

fantasy and life)]. – Almaty: Balausa, 2018. – 262 b. [in Kazakh]

Nurmagambetova A. Bes juz bes soz [Five Hundred and five words]. – Almaty: Rauan, 2014. – 556 b.

[in Kazakh]

Salqynbai A. Alemnin kognitivtık beinesi: qazaq tilindegi ulttyq kodtar [Cognitive picture of the world:

national codes in the Kazakh language]: monografia. – Almaty: Qazaq universiteti, 2020. – 280 b. [in

Kazakh]

Gorbacheva O.G. Onomasticheskoe prostranstvo ruskih narodnyh i avtorskih skazok [Onomastic space

of Russian folk and author's fairy tales]: avtoref. … kand. filol. nauk. – M.: Orel, 2008. – 23 s. [in

Russian]

Qazaq adebi tilinin sozdigi. On bes tomdyq. 12-tom [Dictionary of the Kazakh literary language. Fifteen

volumes. Volume 12] / Qurast. A. Uderbaev, O. Naqysbekov, J. Qonyratbaeva jane t.b. – Almaty: Qazaq enciklopediasy, 2010. – 752 b. [in Kazakh]

De Sossur F. Trudy po iazykoznaniu [Works on linguistics] / per. s franc. A.A. Holodovicha. – M.:

Progres, 1977. – 696 s. [in Russian]

Загрузки

Опубликован

2024-03-30