Лексико-семантическая группировка топонимических названий в китайском и казахском языках
133 113
Ключевые слова:
топонимия, топонимическое название, географический объект, ономастика, лексика, семантика, антропоним.Аннотация
Топонимические названия, как и названия других отраслей, постоянно обновляются и изменяются в соответствии с процессом общественного развития. Они представляют собой внутреннюю систему в лексике национального языка, описывающую территорию определенной страны, названия географических объектов. Местные жители давали имена по различным характеристикам и признакам мест, где они поселились. Имена также даются в соответствии с занятием и экономическими условиями этой страны. Именно поэтому многие топонимические названия имеют определенное значение. Как личные имена топонимы представляют собой не только единицы, представляющие только географические названия, но и единицы, богатые историческими и культурными коннотациями. Семантика топонимов, помимо информации о конкретном предмете, показывает еще и отношение человека к этому предмету или названию.В данной статье анализируются лексико-семантические особенности и группировка казахских и китайских топонимов. Также рассмотрены особенности топонимических названий в казахском и китайском языках и показано, что важную роль в раскрытии значения топонимов играет лексико-семантическая группировка. Цель исследования – сравнить топонимические названия в китайском и казахском языках и сгруппировать их по лексико-семантическим признакам. В результате определено что, китайские топонимы более образные и метафоричны, тогда как казахские топонимы представляют реальные факты, лица и т.д. Изучение казахских и китайских топонимических названий не только обогащает теоретические знания в данной области, но и способствует углублению знаний о культурном обмене и развитии, национальных ценностях двух стран, а также всестороннему пониманию топонимии.
Библиографические ссылки
Жанұзақ Т. Қазақ ономастикасы. – Павлодар: С. Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университеті, 2008. – 240 б.
Бияров Б. Жер-су аттарының сөзжасамдық үлгілері: монография. – Алматы: Мемлекеттік тілді дамыту институты, 2012. – 460 б.
Нұрмағамбетұлы Ә. Жер-судың аты – тарихтың хаты. – Алматы: Балауса, 1994. – 239 б.
韩光辉. 论中国地名学发展的三个阶段. - 北京: 北京社会科学, 1995. – 44 页.
华 林 甫. 中国地名学源流. - 北京: 人民出版社,2010. – 133页.
刘保全 . 地名文化概论. - 北京: 中国社会出版社,2018. – 247页.
Қойшыбаев Е. Қазақстанның жер-су аттары сөздігі. – Алматы: Мектеп, 1985. – 256 б.
Конкашбаев Г. Словарь казахских географических названий. – Алма-Ата: Изд-во Акад. наук КазССР, 1963. – 185 с.
Дай Цзюньлян. Большой словарь древних и современных китайских топонимов. – Шанхай: Издательство Шанхайского словаря, 2005. – 3408 c.
Ню Жучэн. Китайская культурная топонимика. – Пекин: Китайское научно-техническое издательство, 2018. – 755 c.
Ши Цзялу. Сравнительный анализ топонимов в русском и китайском языках в аспекте лексико-семантических особенностей номинации // Филологиче¬ские науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – №6. – С. 1934–1937.
Лю Ли. Способы и мотивы наименования географических объектов в китайском и русском языках // Litera. – 2021. – №5. – С. 97–105.
Конкашпаев Г.К. Казахские народние географические термины. – Алматы: Наука, 1951. – 367 б.
Әбдірахманов А. Топонимика және этимология. – Алматы: Ғылым, 1975. – 204 б.
REFERENCES
Januzaq T. Qazaq onomastikasy [Kazakh onomastics]. – Pavlodar: S. Toraygyrov atyndagy Pavlodar memlekettik universiteti, 2008. – 240 b. [in Kazakh]
Biyarov B. Jer-su attarynyn sozjasamdyq ulgileri: monografiia [Word-formation patterns of land-water names: monograph]. – Almaty: Memlekettik tildi damytu instituty, 2012. – 460 b. [in Kazakh]
Nurmagambetuly A. Jer-sudyn aty – tarihtyn haty [The name of land and water is a letter of history]. – Almaty: Balausa, 1994. – 239 b. [in Kazakh]
Huang Guangghui. Lun Zhongguo dimingxue fazhan de san ge jieduan [On the Three Stages of the Development of Toponymy in China]. – Beijing: Beijing shehui kexue, 1995. – 44 p. [in Chinese]
Hua Linfu. Zhongguo dimingxue yuanliu [The origin of toponymy in China]. – Beijing: Renmin chubanshe, 2010. – 133 p. [in Chinese]
Liu Baoquan. Diming wenhua gailun [Introduction to Place Name Culture]. – Beijing: Zhongguo shenhui chubanshe, 2018. – 247 p. [in Chinese]
Qoishybaev E. Qazaqstannyn jer-su attary sozdigi [Dictionary of place-water names of Kazakhstan]. – Almaty: Mektep, 1985. – 256 b. [in Kazakh]
Konkashbaev G. Slovar kazahskih geograficheskih nazvaniy [Dictionary of Kazakh geographic names]. – Alma-Ata: Izd-vo Akad. nauk KazSSR, 1963. – 185 s. [in Russian]
Dai Junlian. Bolshoi slovar drevnih i sovremennyh kitaiskih toponimov [A big dictionary of ancient and modern Chinese place names]. – Shanhai: Izdatelstvo Shankhaiskogo slovaria, 2005. – 3408 p. [in Russian]
Nyu Juchen. Kitaiskaia kulturnaia toponimika [Chinese cultural toponymy]. – Pekin: Kitaiskoe nauchno-tehnicheskoe izdatelstvo, 2018. – 755 s. [in Russian]
Shi Tszyalu. Sravnitelnyi analiz toponimov v russkom i kitaiskom iazykah v aspekte leksiko-semanticheskih osobennostei nominacii [Comparative analysis of toponyms in Russian and Chinese in terms of lexical and semantic features of the nomination] // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. – 2021. – №6. – S. 1934–1937. [in Russian]
Lyu Li. Sposoby i motivy naimenovaniia geograficheskih obiektov v kitaiskom i russkom iazykah [Methods and motives for naming geographical objects in Chinese and Russian] // Litera. – 2021. – №5. – S. 97–105. [in Russian]
Konkashpaev G.K. Kazahskie narodnye geograficheskie terminy [Kazakh folk geographical terms]. – Аlma-Аtа: Nauka, 1951. – 367 s. [in Russian]
Abdirahmanov A. Toponimika jаne etimologiia [Toponymy and etymology]. – Almaty: Gylym, 1975. – 204 s. [in Kazakh]