http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/issue/feed Turkology 2023-05-02T11:01:21+00:00 Turkology [email protected] Open Journal Systems <p>На традиционном І Международном тюркологическом конгрессе, прошедшем 9-12 октября 2002 года в Международном казахско-турецком университете им. А. Ясави, было принято решение о систематическом издании журнала «Тюркология», в целях публикации основных проблем и вопросов в области тюркологии (№3200-Ж. 07.09.2002). С тех пор журнал начал печататься на регулярной основе, в два месяца 1 раз (6 раз в год). Журнал с мая месяца 2003 года зарегистрирован в международном ISSN центре в городе Париж (ISSN 1727-060Х), в информационном агентстве и периодической печати Комитета связи, информатизации и информации Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан (Свидетельство № 55-97-Ж 18.ІІ.2005 г.), 15 июня 2019 г. зарегистрировано в Международном центре регистрации серийных изданий (ISSN 2664-3162 (онлайн).</p> <p>Журнал «Тюркология», который издается 4 раза в год начиная с января 2021 года, публикуется в конце марта, июня, сентября и декабря. Электронная версия размещается на сайте журнала.</p> <p>Подписной индекс №75706. Заключено договор с АО «Казпочта» - №10000041-2020-90539.</p> http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2168 ЖАНР МУАММА В УЗБЕКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ХХ ВЕКА 2023-03-30T06:44:03+00:00 Жалолиддин ЖУРАЕВ [email protected] <p>В узбекской литературе недостаточно изучена история жанра муамма, его место в литературных течениях, его историческое развитие, смысл и литературоведческие аспекты стихотворений, написанных в этом жанре. Такие поэты, как Атайи, Хафиз из Харезма, Хайдар Харезми, писавшие произведения до Неваи, также знали об особенностях жанра муамма. Жанру муамма Шейх Ахмед Терази посвятил особый раздел в своем произведении «Фюню’л-белага». Количество, значение, литературные особенности и широта жанра муамма, написанных Али Широм Неваи на турецком языке, достаточны, чтобы понять важность, которую поэт придает этому жанру поэзии. В литературной школе этого периода воспитывались поэты, написавшие большое количество стихов в жанре муамма. Известно, что после Неваи Бабур (1483–1530) написал 54 произведения в жанре муамма, Убейди (1486–1540) 8, Мунис (1778–1829) 68, а его брат Мухаммедриза Агехи (1809–1894) 80. Начиная с ХХ века, поэты стали придавать мало значения некоторым жанрам классической поэзии. К ряду таких жанров можно отнести жанр муамма. В узбекской литературе ХХ века среди произведений некоторых поэтов, пусть и в малом количестве можно встретить произведения в жанре муамма. На примере произведений этих поэтов видно продолжение жанра муамма в узбекской литературе. В этих стихотворениях, кроме традиционных элементов, свойственных муамма, выделяются новые черты. Эти аспекты темы до сих пор недостаточно изучены. В данной статье, исследуя муамма узбекских поэтов, живших в ХХ веке, предпринята попытка раскрыть такие темы, как жанровая характеристика стихотворений, цель и художественные аспекты стихотворений.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023 http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2171 А. МАРГУЛАН О ТРАДИЦИИ КОРКЫТА И КОБЫЗА (герменевтическое видение) 2023-03-30T07:46:03+00:00 Тынысбек ҚОҢЫРАТБАЙ [email protected] <p>В статье глубокому анализу подвергнуты суждения А. Маргулана о Коркыте и кобызе, которые долгое время изучались в казахской фольклористике. Известно, что семь глав книги ученого «Древние эпические сказания» посвящены вопросам о Коркыте. Они включают в себя ветхие слова и легенды о Коркыте, мнения средневековых ученых о Коркыте. Вместе с тем рассмотрены отражение сказаний&nbsp; о Коркыте, сохранившиеся в казахской легенде, его борьба со смертью и традиции Коркыта в народной музыке. Автор статьи заново перечитав вышеупомянутые суждения А. Маргулана на герменевтической основе проанализировал их соответствие требованиям современной научной мысли. Сколько в истории&nbsp; было Коркытов? Кем он был по происхождению: огуз, кыпчак или же араб? Есть ли традиция, дошедшая до нас со времен Коркыта? Является ли легенда историческим источником? Обитал ли Коркыт в Жанкенте? Боролся ли со смертью? В чем значение слова «Коркыт»? На чем он играл: на кобызе или домбре? Вот круг научных проблем, рассмотренные автором в настоящей статье. На каждый из этих вопросов, затронутых в трудах А. Маргулана, изложены вразумительные ответы.&nbsp; Далее автор отмечает, что опираясь на суждения А. Маргулана&nbsp; исследователи нового&nbsp; поколения&nbsp; допускают методологические ошибки. На этом основании делается вывод, что научное познание должно опираться исключительно на абсолютную истину, а не на репутацию отдельных ученых.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023 http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2173 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОСТАВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ С СУФФИКСАМИ НАРЕЧИЯ В РОМАНЕ «ЧАЛЫКУШУ» 2023-03-30T08:10:07+00:00 Арзу ШЕЙДА ГҮВЕН [email protected] <p>Фразеологизмы занимают важное место в турецкой лексике. Фразеологизмы, которые часто используются в устной и письменной речи и образуются в различных формах, являются важным элементом словарного запаса турецкого языка со своими особенностями, такими как добавление выразительности и привлекательности. Фразеологизмы - это выражения, которые часто используются в литературном языке, а также в разговорной речи. Эта статья посвящена использованию фразеологизмов, состоящих из сложных глаголов, используемых вместе с суффиксами отглагольных наречий, в романе Решата Нури Гюнтекина «Чалыкушу». В романе «Чалыкушу» обнаружено почти около 1050 сложных глаголов. Эта ситуация, привлекающая внимание в романе «Чалыкушу», в котором очень много фразеологизмов, также является показателем владения автором турецким языком. Фразеологизмы, являющиеся примерами богатства выразительных возможностей турецкого языка, также можно рассматривать как одну из причин успеха «Чалыкушу» с точки зрения повествования. Язык — это совокупность систем. Повествование происходит за счет соединения всех компонентов, существующих внутри языка. Литературный язык также формируется за счет самого высокого, самого эстетичного и самого разностороннего использования выразительных возможностей языка. В этом отношении роман Решата Нури Гюнтекина «Чалыкушу» представляет собой ценность недавней эпохи турецкой литературы, которую следует подчеркивать гораздо больше с ее языком и повествовательной беллетристикой. Компоненты, называемые составными глаголами с точки зрения грамматики, имеют различные формы в турецком синтаксисе. В этом исследовании сочетания сложных глаголов с суффиксами отглагольных наречий классифицируются и иллюстрируются функционально.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023 http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2174 ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КНИГИ АБДУРАХМАНА ОЗКЕНДИ «ҚИССА-И ДАСТАН-И ЧИНГИЗ ХАН ~ ХАЗРЕТ-И МИР ТЕМУР» 2023-03-30T08:21:44+00:00 Сенбек УТЕБЕКОВ [email protected] Зульфия МУМИНОВА [email protected] <p>В статье исследуется с лингвистической точки зрения книга «Қисса-и дастан-и Чингиз хан ~ Хазрет-и Мир Темур», написанная Абдурахманом Озкенди в Туркестанском крае в 1228/1813 году по хиджре. В первую очередь рассматриваются варианты «Чингиснама» и «Тимурнама», в которых собраны историко-литературные произведения, посвященные жизни и подвигам Чингисхана и Амира Темира, в связи с этими вариантами дается краткий обзор научных исследований, изданных в различных странах, таких как Турция, Россия, Казахстан, Узбекистан, Япония, Татарстан и т.д. В частности, подчеркнув выводы, связанные с языковыми особенностями, предложена информация о научных работах. Опираясь на историко-сопоставительного и сопоставительного методов дается научное описание письменным материалам древних, средневековых и современных тюркских языков, основанное на лексических, фонетических и морфологических признаках. Среди них уточнены лингвистические показатели кыпчакского, огузского и карлукского языков, и будет взвешена преобладание характерных особенностей. В языке памятника встречаются некоторые диалектные элементы, которые не соответствуют нормам литературного языка ни одного из тюркских языков, но употребляются в диалектах местности.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023 http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2175 НЕОБЫЧНЫЙ РОМАН В ТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: «ЧУВАШСКАЯ ДЕВУШКА ЭНИСЕ», КАК ЭТНОГРАФИЧЕСКАЯ ФАНТАСТИКА 2023-03-30T08:33:57+00:00 Жемалеттин ЯВУЗ [email protected] <p>В основе деятельность Зарифа Бешири, работавшего с такими видными деятелями, как Галимджан Ибрагимов, лежит интеллектуальная основа укрепления связей между Казанской и Туркестанской областями. Его отличительная черта от татарской интеллигенции - интерес к чувашскому языку. Бешири написал первую в татарских изданиях этнографическую работу о другой тюркской общине, в значительной степени проживающих в христианизированном регионе, чувашах, в то время, когда еще только разгорались дискуссии о наименовании татарской идентичности и понятие национальности воспринималось как религиозное. Позже, используя тот же опыт, он опубликовал роман «Чуваш кызы Энисе», основанный на его собственной жизни и который является первым литературным произведением в татарской литературе, посвященным чувашам. Параллели между этими двумя произведениями показывают, что последнее можно рассматривать как этнографическую фантастику, хотя и является литературным произведением. В данном исследовании ставится задача проанализировать сведения и наблюдения о культуре, быте и социальной трансформации чувашей во второй половине 19 века и начале 20 века, которые автор не включил в свою первую работу, под названием «Чуваши», но имплицитно или эксплицитно отразил в своем романе «Чуваш кызы Энисе» в сравнении с другими источниками, относящимися к тому периоду. Видно, что роман предлагает автору более гибкие рамки этнографического вымысла.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023 http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2176 ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ПРОЛИВАЮЩЕЕ СВЕТ НА УЗБЕКСКИЙ ТЕАТР ДЖАДИДОВ: РАССМОТРЕНИЕ ПЬЕСЫ ЧОЛПАНА «ЯРКИНАЙ» 2023-03-30T08:55:58+00:00 Хаят Дениз ИЛТАШ [email protected] <p>Джадидизм, также называемый «Эпохой пробуждения», который начался в середине девятнадцатого века с газеты “Тержюман", издаваемой Исмаилом Гаспринским, и это интелектуальное новшество распространилось за очень короткое время. Строя общество, отстающее от мира, интеллектуалы-джадиды, пытающиеся оказывать поддержку со всех сторон, имеют профессию, способную непосредственно влиять и направлять общественность, например, писатели, поэты, лингвисты и журналисты. После Абдульхамид Сулейманоглу Чолпан начал просвещать свой народ газетными статьями, стремился пробудить национальное самосознание с помощью тем,&nbsp; которые затрагивал в своих стихах. Переплетаясь с мировой литературой, Чоплан представил себя публике как образцовый интеллигент,&nbsp; переводя книги о ценных предметах из разных стран.&nbsp; Чолпан, который использовал простую речь, особенно в театральных постановках, с целью достучаться до более широкой аудитории,&nbsp; использовал литературу и авторов,&nbsp; чтобы повысить осведомленность своего народа о своем народе, как и другие интеллектуалы-джадиды. Изучая пьесу Яркынай, которая представляет собой историческую драматическую пьесу, с помощью структуралистского метода Люсьена Гольдмана, Озтюркчу написал обзор, который поможет читателям и исследователям.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023 http://676614.bc062.asia/index.php/turkology/article/view/2416 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ИБРАГИМА ХАЛДУНА ТАНЕРА 2023-05-02T11:01:21+00:00 Халил АДЫЯМАН [email protected] <p>В этой статье после определения имени Ибрагима Халдуна Танера, который написал произведения как в современной истории, так и в театре в турецкой литературе, в записях о населении и предоставлении информации об образовательной и семейной жизни и среде, в которой вырос автор, будет рассмотрена использование иностранных языков в его произведениях. Несмотря на то, что он известный драматург, замечено, что на эту тему нет серьезной тенденции, основанной на слухах о настоящем имени и семье Танера. В театральных произведениях Халдуна Танера, учитывая полученное им образование, о среде в которой он вырос и о влияниях некоторых писателей, видно грамотное использование иностранных языков. Поместив французские, итальянские и английские слова в турецкие предложения, автор получил очень содержательную перспективу. Можно сказать, что главной особенностью использования этих языков является влияние авторов на этих языках. В этом исследовании, основанном на всех работах, написанных Ибрагимом Халдуном Танером, будет научно определено, какой иностранный язык был затронут и на какие языки было оказано это влияние. Мы считаем, что это исследование прольет свет работу, которую предстоит проделать в отношении автора, направит и подтолкнет к проведению новых исследований. В частности, отдельное исследование использования языка внесет отдельный вклад в нашу литературу.</p> 2023-03-30T00:00:00+00:00 Copyright (c) 2023