Невербальные приемы в казахской традиции
127 158
Ключевые слова:
невербальные приемы, культура, традиция, символ, коммуникация, фоновые знания.Аннотация
В данной статье комплексно рассматривается природа невербальных приемов в казахской традиции. Каждый народ имеет свой быт и обычаи, обряды и традиции, которые формировались в соответствии с эпохой, в которой он жил. Поэтому невербальные приемы каждого народа связаны с мировоззрением и культурой этого народа. Помимо языковых средств общения, невербальные приемы также отражают национальные различия. Все особенности жизни этого народа сохраняются на смысловом фоне невербальных приемов, основанных на национально-культурной основе. Поэтому невербальные приемы, имеющие национально-культурную основу, относятся к нашему культурному богатству, вобравшему в себя черты менталитета нашего этноса. В силу этих особенностей традиционные невербальные приемы казахского народа рассматриваются как форма когнитивной лингвистики и этнолингвистики. Это связано с тем, что семантика невербальных приемов, в том числе традиционных невербальных приемов, не формируется просто. Семантика в нем связана с народной системой мышления и мировоззрения и приобретает определенное символическое значение. Таким образом, на основе опыта целой нации в использовании языка он закрепляется и приобретает коммуникативный характер. В дальнейшем произношение становится устойчивым по форме и преобразуется во фразеологизмы. Тем самым формируется национальный код с определенным информационным диапазоном.
Кроме того, в статье проанализирована связь многих невербальных приемов, основанных на национальных традициях, с религиозными верованиями народа в определенные времена. Из таких верований в народе формируются суеверия. Большинство таких ритуалов считается неразрывно связанными с невербальными приемами. Вот почему особое место занимают суеверия и запреты в изучении невербальных приемов, связанных с обычаями и обрядами, характерными для нашего народа и в распознавании мировоззрения нации. Традиционные невербальные приемы не ограничиваются предоставлением дополнительной информации в ходе коммуникативного акта, но и информируют о мировоззрении и знаниях коммуникантов. В ходе исследования было установлено, что подоплека невербальных приемов лежит в культуре и знаниях нации. Именно по этой причине мы рассматриваем их (невербальные приемы) в качестве национального кода выше. Было определено, что все национальные невербальные приемы содержат визуальную информацию и модель ознакомления с окружающим миром.
Библиографические ссылки
Момынова Б., Бейсембаева С. Қазақ тіліндегі ым мен ишараттың қазақша-орысша түсіндірме сөздігі. – Алматы: Қазақ университеті, 2003. – 136 б.
Нұрсұлтанқызы Ж. Бейвербалды амалдар – қарым-қатынастың маңызды элементі // Қазақ тілі мен әдебиеті. – 2004. – №1. – Б. 111–116.
Байғұтова А.М. «Қазақ әйелі» концептісінің этномәдени сипаты: филол. ғыл. канд. ... диссертация. – Алматы, 2008. – 145 б.
Ислам А. Ұлттық мәдениет контексіндегі дүниенің тілдік суреті (салыстырмалы-салғастырмалы лингвомәдени сипаттама): филол. ғыл. докт. ... автореф. – Алматы, 2004. – 54 б.
Боздағым. Қазақтың жоқтау жырлары. – Алматы: Жазушы, 1990. – 301 б.
Нұрсұлтанқызы Ж. Бейвербалды амалдардың танымдық табиғаты // «Социосфера» ғылыми-баспа орталығы конференцияларының жинағы. – Пенза, 2013. – №56-2. – Б. 18–20.
Құдиярова А.М. Ортақтасу (қарым-қатынас) психологиясы: Оқу құралы. – Алматы, Дарын, 2002. – 40 б.
Адаева Е.C. Киноаударманың түрлері: субтитр және дубляж // ҚарМУ Хабаршысы. Филология сериясы. – 2014. – №4 (76). – Б. 100–106.
Муратова А.Н., Бахтикереева У.М., Мажитаева Ш. Бейвербалды амалдардың зерттелуі және функционалдық қызметі // ҚарУ Хабаршысы. Филология сериясы. – 2023. – №1 (109). – Б. 39–45.
Сағидолда Г.С., Әбдімәулен Г.А. «Бас» компонентті соматикалық фразеологизмдердің лингвомәдени сипаты (түркі (қазақ, татар, башқұрт) және ағылшын тілдері негізінде) // Ясауи университетінің хабаршысы. – 2023. – №1 (127). – Б. 7–21. 11. Kelmaganbetova A., Mazhitayeva S., Ayazbayeva B., Rahymberlina S., Kadyrov Z. The Role of Gestures in Communication // Theory and Practice in Language Studies. – 2023. – 13 (10). – P. 2506–2513.
Momynova B., Beisembaeva S. Qazaq tilindegi ym men isharattyn qazaqsha-oryssha tusindirme sozdigi [Kazakh-Russian explanatory dictionary of gestures and in the Kazakh language]. – Almaty: Qazaq universiteti, 2003. – 136 b. [in Kazakh]
Nursultanqyzy J. Beiverbaldy amaldar – qarym-qatynastyn manyzdy elementı [Non-verbal techniques-important element of communication] // Qazaq tili men adebieti.– 2004. – №1. – B. 111–116. [in Kazakh]
Baigutova A.M. «Qazaq aielı» konseptisinin etnomadeni sipaty [Ethnocultural nature of the concept «Kazak woman»]: filol. gyl. kand. ... dissertacia. – Almaty, 2008. – 145 b. [in Kazakh]
Islam A. Ulttyq madeniet konteksindegi dunienin tildik sureti (salystyrmaly-salgastyrmaly lingvomadeni sipattama) [Linguistic picture of the world in the context of national culture (comparative-comparative linguocultural characteristics)]: filol. gyl. dokt. ... avtoref. – Almaty, 2004. – 54 p. [in Kazakh]
Bozdagym. Qazaqtyn joqtau jyrlary [Kazakh mournful songs]. – Almaty: Jazushy, 1990 – 301 b. [in Kazakh]
Nursultanqyzy J. Beiverbaldy amaldardyn tanymdyq tabigaty [Cognitive nature of non-verbal approaches] // «Sociosfera» gylymi-baspa ortalygy konferencialarynyn jinagy. – 2013. – №56-2. – B. 18–20. [in Kazakh]
Kudiarova A.M. Ortaqtasu (qarym-qatynas) psihologiasy [Psychology of communication]. oqu quraly. – Almaty, Daryn, 2002. – 40 b. [in Kazakh]
Adaeva E.C. Kinoaudarmanyn turleri: subtitr jane dubliaj [Types of cinematography: subtitles and dubbing] // QarMU Habarshysy. Filologia seriasy. – 2014. – №4 (76). – 131 b. [in Kazakh]
Muratova A.N., Bahtikereeva U.M., Majitaeva Sh. Beiverbaldy amaldardyn zerttelui jane funkcionaldyq qyzmeti [Research and functional function of nonverbal operations] // QarU Habarshysy. Filologia seriasy. – 2023. – №1 (109). – B. 39–45. [in Kazakh]
Sagidolda G.S., Abdymaulen G.A. «Bas» komponentti somatikalyq frazeologizmderdin lingvomadeni sipaty (turki (qazaq, tatar, bashqurt) jane agylshyn tilderi negizinde) [Linguocultural character «Head» somatic phraseological expressions (on the basis of turkic (kazakh, tatar, bashkir) and English languages)] // Iassawi universitetinin habarshysy. – 2023. – №1 (127). – B. 7–21. [in Kazakh]
Kelmaganbetova A., Mazhitayeva S., Ayazbayeva B., Rahymberlina S., Kadyrov Z. The Role of Gestures in Communication // Theory and Practice in Language Studies. – 2023. – 13 (10). – P. 2506–2513.