Лингвокультурологический характер соматических фразеологизмов с компонентом “голова” (на основе тюркского (казахского, татарского, башкирского) и английского языков)
240 394
Ключевые слова:
культура, традиция, языковая система, фразеология, термин, идиома, фраза, тюркские языкиАннотация
Целью работы является ориентирование на антропологическую позицию «человеческий фактор в языке» в антропоцентрической парадигме современных научных исследований, изучение концепции «язык – конституционное свойство человека» через язык, формирование целостной теории и теоретико-методологической формы о единстве «Языка и человека, языка и мира». В этой связи, основным направлением и значением статьи является рассмотрение единиц языка в лингвокультурологических исследованиях с точки зрения «языкового кода», ведущего к раскрытию природы сложнейшей связи между триадой «Человековедение – Язык – Мироведение». Авторы обращают особое внимание на видение и познание мира, понимание и восприятие мира казахским, татарским, башкирским и английским народами, а также на то, чтобы мир образов и эталонов, стереотипов и символов в контексте культурных традиций отражался в языке и закреплялся в содержательном подтексте языковых единиц в виде фоновых знаний. Проведен анализ содержания фразеологизмов, относящихся к триаде «Человековедение – Язык – Мироведение». В статье используется метод сравнения соматических фразеологизмов на межъязыковом уровне. В семантической структуре соматических фразеологизмов накапливается запас архаических знаний, необходимых человеку для самопознания и познания через себя других объектов мира. Следовательно, их мотивационная основа, образно-фоновая основа и смысл неразрывно связаны с культурными стандартами и стереотипами, отражающими национальные особенности восприятия и видения, национальные особенности образного восприятия и познания родного языка.
В семантической структуре соматических фразеологических единиц накапливается запас архаичных знаний, необходимых человеку для самопознания и познания через себя других объектов мира. Следовательно, их мотивационная основа, образно-фоновая основа и значение неразрывно связаны с культурными стандартами и стереотипами, отражающими национальные особенности восприятия и видения, национальные особенности образного восприятия и знания родного языка. Практическая ценность работы заключается в изучении национально-культурных особенностей, способствующих внедрению и расширению межкультурных, межэтнических отношений между родными и неродными языками.
В заключении работы соматизм «Голова» подразделяется на несколько категорий и используемые по ним фразеологизмы определяют большое количество сходств в способах употребления и смысловых особенностях слова «Голова» в тюркских и английских языках. Кроме того, установлено, что «Голова» является наиболее уважаемым органом человека и выполняемая им функция не зависит от национальности, вероисповедания, пола, языка человека.
Библиографические ссылки
REFERENCES
Uraksin Z.G. Fraseologia bashkirskogo iazyka [Phraseology of the Bashkir language]. – Ufa: Nauka, 1975. – 123 s. [in Bashkir]
Avakova R. Frazemikadagy etnolingvistikalyq koncepsia [Ethnolinguistic concept in phrasemics]. – Almaty: Qazaq universiteti baspahanasy, 2013. 246 b. [in Kazakh]
Kenesbaev I. Qazaq tilinin frazeologialyq sozdigi [Kazakh language phraseological dictionary]. – Almaty: Gylym, 1977. ‒ 712 b. [in Kazakh]
Logan P. Smit. Frazeologiia angliiskogo iazyka [English Phraseology]/ Perevod A.S. Ignatieva. – M.: Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdatelstvo ministerstva prosvesheniia RSFSR, 1959. – 207 c. [in Russian]
Bazarova D.H. Semantika naimenovanii chastei tela i proizvodnyh ot nih v tiurkskih iazykah [Semantics of names of body parts and their derivatives in the Turkic languages]: Avtoref. diss. ... kand. filol. nauk. – Tashkent, 1967. – 22 s. [in Russian]
Uyzbaeva D.K. Qazaq tilindegi somatikaliq etistikti frazeologizmderdin etnolingvistikalik sipaty [Ethnolinguistic character of semantic verb phraseology in the Kazakh language]: filol. gyl. kand. ... diss. avtoref. – Almaty, 1994. – 21 b. [in Kazakh]
Qaidarov A.T. Qazaq tilinin ozekti maseleleri [Actual problems of the Kazakh language]. – Almaty: Ana Tili, 1998. 304 b. [in Kazakh]
Smagulova G. Magynalas frazeologizmderdin ulttiq-madeni aspectileri [Natural-cultural aspects of the same meaning phraseology]. – Almaty: Gilim, 1998. – 196 b. [in Kazakh]
Safiullina F.S. Tatarcha-ruscha frazeologik suzlek [Tatar-Russian phraseology dictionary]. – Kazan: Magarif, 2001. – 335 b. [in Russian and Tatar]
Abubakirova Z.G. Somaticheskaia leksika v frazeologii bashkirskogo iazyka (linguokulturologicheskiy aspect) [Somatic vocabulary in the phraseology of the Bashkir language]: Diss. ... kand. filol. nauk. – Ufa, 2017. – 186 s. [in Russian]
Kenesbaeva U. Agilshinsha-qazaqsha frazeologialiq sozdik [English-Kazakh Dictionary of Idioms] – Astana: Parasat-kz, 2010. – 772 b. [in Kazakh and English]
Kunin A.V. Anglo-Ruskiy frazeologicheskiy slovar [English-Russian Dictionary of Idioms]. Izd. 3-e. ispr., v dvuh knigah. Kniga 1. – M.: Sov. Enciklopedia, 1967. – 1–738 s. [in English]
Kunin A.V. Anglo-Ruski fraseologicheski slovar [English-Russian Dictionary of Idioms]. Izd. 3-e. ispr., v dvuh knigah. Kniga 2. – M.: Sov. Enciklopedia, 1967. – 738–1265 s. [in English]
Gurevich V.V., Dozores J.A. Kratkiy russko-angliiskiy frazeologicheskiy slovar [Short Russian-English Phraseological Dictionary]. – M.: Russkiy iazyk, 1988. – 544 s. [in Russian and English]